Ecela Spanish

Chile, Argentina, & Peru Spanish Courses

  • Locations
    • Argentina – Buenos Aires
    • Chile – Santiago
    • Peru – Cusco
  • Reviews
  • Pricing
  • Contact
  • Check Availability

Modismo del Dia: El loro viejo no aprende a hablar

Spanish Saying: El loro viejo no aprende a hablar. Literal Translation: The old parrot does not learn to talk. English Equivalent: You can’t teach an old dog new tricks.

Modismo del Día: El que tiene boca se equivoca

Spanish Saying: El que tiene boca se equivoca Literal Translation: He who has a mouth makes mistakes English Equivalent: To err is human; we all make mistakes  

Modismo del Día: Hacerse el dormido

Spanish Saying: Hacerse el dormido Literal Translation: Make yourself the sleeping one English Equivalent: Play possum; pretend to be unaware of your surroundings Example from the subte in BA

Modismo del Día: Hay mas felicidad en dar que en recibir.

Spanish Saying: Hay mas felicidad en dar que en recibir. Literal Translation: There is more happiness in giving than receiving. English Equivalent: It’s better to give than to receive. ¡Feliz Navidad!

Modismo del Día: Cortesía de boca mucho consigue y nada cuesta

Spanish Saying: Cortesía de boca mucho consigue y nada cuesta. Literal Translation: Courtesy of the mouth achieves a lot and costs nothing. English Equivalent: You catch more flies with honey than vinegar; It costs nothing to be nice.

Modismo del Día: A los tontos no les dura el dinero

Spanish Saying: A los tontos no les dura el dinero. Literal Translation: For fools, money doesn’t last long. English Equivalent: A fool and his money are soon parted.

Modismo del Día: A beber y a tragar, que el mundo se va a acabar

Spanish Saying: A beber y a tragar, que el mundo se va a acabar. Literal Translation: Drink and swallow, for the world is going to end. English Equivalent: Eat, drink and be merry, for tomorrow we die.

Modismo del Día: Al perro que duerme, no lo despiertes

Spanish Saying: Al perro que duerme, no lo despiertes Literal Translation: Don’t wake the dog that sleeps. English Equivalent: Let sleeping dogs lie; Don’t interfere.

Modismo del Día: Gato con guantes no caza ratones

Spanish Saying: Gato con guantes no caza ratones Literal Translation: A cat with gloves doesn’t hunt rats English Equivalent: You can’t be dainty if you want to get the job done; You have to get your hands dirty  

Modismo del Día: Más vale solo que mal acompañado

Spanish Saying: Más vale solo que mal acompañado Literal Translation: Alone is better than badly accompanied English Equivalent: Loneliness is better than bad company

  • « Previous Page
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • …
  • 9
  • Next Page »
Check Course Availability
Opt In Image
Course Reservations

Each week we have a limited number of spots for first-time students.

Complete this form and we will quickly let you know if we have an opening.

Check Course Availability

No credit card information needed
No commitment at this time

“How Do I Reserve a Spot?”

Each week we have a limited number of spots for new students. Check availability below.
Check Availability

Argentina | Chile | Peru | Reserve Course | Contact