Ecela Spanish

Chile, Argentina, & Peru Spanish Courses

  • Locations
    • Argentina – Buenos Aires
    • Chile – Santiago
    • Peru – Cusco
  • Reviews
  • Pricing
  • Contact
  • Check Availability

Modismo del Día: Cada uno sabe donde le aprieta el zapato

Spanish Saying: Cada uno sabe donde le aprieta el zapato. Literal Translation: Everyone knows where the shoe pinches. English Equivalent: Each individual knows his own problem or weakness.

Modismo del Día: Amigo y vino, el más antiguo.

Spanish Saying: Amigo y vino, el más antiguo. Literal Translation: Friend and wine, the oldest. English Equivalent: When it comes to friends and wine, older is better.

Modismo del Día: A cada puerco le llega su sábado

Spanish Saying: A cada puerco le llega su sábado Literal Translation: Every pig gets his Saturday English Equivalent: Everyone gets what they deserve in the end; Everyone gets his just desserts.  

Modismo del Día: Nunca llueve a gusto de todos

Spanish Saying: Nunca llueve a gusto de todos. Literal Translation: It never rains to everyone’s liking. English Equivalent: One man’s meat is another’s poison; you can’t please everyone all the time.

Modismo del Día: Agua que no has de beber, déjala correr

Spanish Saying: Agua que no has de beber, déjala correr Literal Translation: Let water that you don’t have to drink run. English Equivalent: Don’t meddle in affairs that have nothing to do with you.

Modismo del Día: Camarón que se duerme se lo lleva la corriente

Spanish Saying: Camarón que se duerme se lo lleva la corriente. Literal Translation: A sleeping shrimp is swept away by the current. English Equivalent: Stay alert or else circumstances will overwhelm you.      

Modismo del Día: Lo que no mata, engorda

Spanish Saying: Lo que no mata, engorda. Literal Translation: What doesn’t kill you makes you fat. English Equivalent: What doesn’t kill you makes you stronger. People used to say this when faced with dubious food…should they eat it or not? Well, if it doesn’t kill you it will nourish (make fat). Today, people also use […]

Modismo del Día: Errando se aprende a herrar

Spanish Saying: Errando se aprende a herrar. Literal Translation: By making mistakes one learns blacksmithing. English Equivalent: We learn by doing; we learn through trial and error.  

Modismo de Día: Si comes frijoles no eructes jamón

Spanish Saying: Si comes frijoles no eructes jamón. Literal Translation: If you eat beans don’t burp ham. English Equivalent: Don’t try to hide who you are and where you come from; don’t pretend you’re better than everyone else

Modismo del Día: Nunca falta un pelo en la sopa

Spanish Saying: Nunca falta un pelo en la sopa. Literal Translation: There’s always a hair in the soup. English Equivalent: There’s always something to complain about/something going wrong  

  • « Previous Page
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • …
  • 9
  • Next Page »
Check Course Availability
Opt In Image
Course Reservations

Each week we have a limited number of spots for first-time students.

Complete this form and we will quickly let you know if we have an opening.

Check Course Availability

No credit card information needed
No commitment at this time

“How Do I Reserve a Spot?”

Each week we have a limited number of spots for new students. Check availability below.
Check Availability

Argentina | Chile | Peru | Reserve Course | Contact